Звёзды
α | Регул | Regulus Rex Аль-Малик Малики Βασιλίσκος |
лат. гр. араб. |
regulus Βασιλίσκος Malikiyy |
На латыни regulus - царь, точнее, даже царек. Первоначально Rex от греческого Βασιλίσκος и βασιλισκός ἀστήρ. У римлян Basilica Stella. Плиний: Regia. К консулу Первой Пунической войны Марку Атилию Регулу не имеет отношения. Уменьшительная форма regulus - впервые у Коперника. Тихо Браге: Basiliscus. Греческий эквивалент с тем же значением - Βασιλίσκος - применяется греками для обозначения этой звезды до сих пор, а в других странах иногда можно встретить латинизированное Basiliscus; а в русском языке бездумное копирование Василиск, что уже не царь, а чудовище. Арабское Malikiyy - королевская - и производные от него. |
|
Qalb Al Asad Kabelaced Кальб Сердце льва Cor Leonis ист.формы: Kalbelasit Kalbeleced Kalbeleceid Kalbol asadi Calb-elez‑id Calb-elesit Calb-alezet Kale Alased |
гр. лат. араб. |
Καρδία λεόντος Cor Leonis Qalb[u] Al-´asad Al Kalb al Asad |
У арабов было известно как Qalb[u] Al-´asad, что означает Сердце льва. Отсюда - целый ряд различных вариантов названия: Kabelaced, Cor Leonis, собственно, Сердце льва на русском и др. Впрочем, все они вторичны. Формы Tyberone и Tuberoni Regia ошибочны. Безусловно, эти названия связаны с ассоциативным рядом "царь - царский зверь = лев". |
|||
Venant (?) | перс. | В древности в Персии применялось название Venant, возможно, с тем же значением. | ||||
β | Денебола | Денеб ал-Асад Deneb Deneb Alased Deneb Aleet Denebalecid Denebaleced Dhanbol-asadi Nebolellesed Nebollassid Denebalezeth Alazet Nebulasit Alesit |
араб. |
ðanab al-asad Al Dhanab al Asad |
От арабского хвост льва. Действительно,
Птолемеем
в «Альмагесте» обозначена — звезда на конце хвоста. У греков Ἀλκαία с тем же значением. У форм Nebolellesed и Nebollassid опущен первый слог. На небе в разных созвездиях много звезд с похожим названием и соответствующим значением. Смотрите список после таблицы. |
|
Dafira | араб. | от арабского "пучок жестких волос на кончике хвоста". | ||||
араб. | Al Aḳtāb al Asad | Историческое название, у Казвини. Потроха льва. Или от Al Ḳatab - Седло. Оба варианта не совпадают по положению в созвездии. Возможно, цепочка от латинского Сердце (см. α) Ḳalb > Al Ḳalb > Al Aktab. Впрочем, этот вариант не лучше. | ||||
Serpha Mutatrix |
араб. | Al Ṣarfah | Историческое название у
Улугбека
, от названия 12-го лунного дома, см. ниже. Означает перемена, поворот. Транскрибировано на латынь Байли (Baily) - Serpha. Переведено на латынь Хайдом (Hyde) - Mutatrix. |
|||
Asumpha | араб. | Недостоверно. Переводчик XVII века Чилмид (Chilmead) приписывает название Ал-Фаргани . | ||||
γ | Альгиеба | Альгейба Алгиеба Альджеба Альгеба |
араб. | Al-Jabhah | Арабское значение - лоб, но у Птолемея указано следующая, средняя из трехна шее, и принято считать, обозначающая гриву. Встречался ошибочный перевод - грива. См. также η и раздел Лунные дома после таблицы. |
|
Juba | лат. | Именно, грива, но уже на латыни. | ||||
δ | Зосма | гр. | ζῶσμα < ζῶμα |
Зосма на греческом означает пояс. Однако, по некоторым сведениям, здесь вкралась ошибка транслитерации, и исходное слово означало "поясница". Именно таково значение названия Duhr арабского происхождения - поясница, зад. Например, у Улугбека - Al Ṭhahr al Asad - Зад Льва. У Птолемея также указано: передняя из них(двух на крестце). |
||
Духр | Duhr Dhur |
араб. | Al Ṭhahr | |||
ε | Альгенуби | Рас эласед Рас эль-асед Рас эласед Аустралис Рас-Элязед Аустралис Асад Аустралис Algenubi |
араб. лат. |
Al Rās al Asad al Janūbiyyah | Составные части: Альгенуби - южная, Рас эль-асед - голова льва на арабском, Аустралис - южная на латыни. Итого: Голова льва южная, скомпонованная из разных языков. Нетрудно догадаться, что речь не идет о многоголовом льве, а о лишь звезде: где-то севернее в созвездии еще найдется звезда с названием голова льва! (см. μ) У Птолемея - более южная из них(из двух на голове). |
|
С соседней μ - Al Ashfār - брови. | ||||||
ζ | Адафера | Адхафера Адхавера и т.п. Adhafera Aldhafara Aldhafera |
араб. | Al Ashfār | Локон, завиток. У Птолемея - северная из трех на шее, то есть где-то в гриве. Возможно, тут проявляются ассоциации с гривой, а возможно, с расположенным рядом созвездием Волосы Вероники . |
|
Таниа Бореалис | араб. + лат. |
Аналогичное имя имеет λ Большой Медведицы . Значение в контексте тамошнего описания ее второй (прыжок газели), северный. Какое отношение это имеет к ситуации во Льве - непонятно, возможно, ошибка. | ||||
η | Альджабхах | Альджабах | араб. | Al-Jabhah | В названии этой звезды арабское звучание сохранилось лучше. Лоб - см. также γ Льва. Тем не менее, эта звезда также не на лбу льва, а на его шее: южная из них(из трех на шее) у Птолемея. Возможно - грива. Соименна 10 лунному дому: см. раздел Лунные дома после таблицы. |
|
θ | Хорт | Чертан Цокса Кокса Chort |
араб. лат. |
Al Ḣarātān al-kharātān al-kharāt al-khurt coxa |
Нечто из анатомии львов. Чертан от al-kharātān и означает два небольших ребра. (Второе - δ) Хорт - al-kharāt или al-khurt: просто небольшое ребро. Цокса от латинского coxa - бедро. (В астрономии принято латинскую C транскрибировать как Ц; а в медицине, например, это слово звучит как кокса) У Птолемея - южная из них(из двух на крупе). См. также υ. |
|
ι | араб. | Безымянная, но достаточно яркая. | ||||
κ | Аль Минляр аль Асад | Аль Минлиар аль Асад | араб. | Al Minhar al Asad | Нос (пасть, морда) Льва. | |
λ | Альтерф | Алтерф Альтарф Alterf |
араб. | Al Tarf | Предлагаемый перевод арабского слова - взгляд, взор (льва). Другой вариант - край. У Птолемея - qзвезда в пасти. См. также раздел Лунные дома после таблицы. |
|
μ | Рас эль-Асад | Рас эль-Азад Рас-эль-Асад Расалес Расалас Расаляс Расаласад Рас Элязед Рас-Элязед Рас Эласед Бореалис Рас-Элязед Бореалис Альшемали и др. Rasalas Alshemali |
араб. араб. + лат. |
Al Rās al Asad al Shamāliyy | Составные части вариантов: Рас эль-Асад - голова льва на арабском (см. аналогично ε), Аль Шемали - северная на арабском, Бореалис - северная на латыни. Таким образом, Голова льва, северная, в разных вариантах. У Птолемея - из двух на голове более северная. (См. ε) |
|
С соседней ε - Al Ashfār - брови. | ||||||
ο | Субра | Subra | араб. | Львиная грива. У Птолемея, однако, звезда на передней левой лапе. |
||
. . . . | ||||||
ρ | Shir Ser |
перс. | Возможно, персидское название, означающее Лев. | |||
Отмечала вавилонское эклиптическое созвездие Maru-sha-arkat-Sharru - Четвертый (или четырехлетний) сын вслед за королем. | ||||||
σ | Shishimai | яп. | Танец льва. Привожу японское название, поскольку оно лежит в западном контексте. | |||
υ | Кокса | лат. | coxa | Латинское бедро. У Птолемея, однако, звезда на задних когтях, а вовсе не на бедрах! Где-то ошибка? См. также θ. |
Звезды, имеющие название Денеб и производные от него.
- β Кита
- η Кита
- ι Кита
- α Лебедя
- δ Дельфина
- ε Дельфина
- β Льва (Денебола)
- δ Орла (Денеб Окаб)
- ε Орла (Денеб Окаб северный)
- ζ Орла (Денеб Окаб южный)
- μ1 Скорпиона (Denebakrab, Денеб Акраб - хвост скорпиона)
Астрология
Лунные дома — сегменты эклиптики в восточной астрологической традиции. В древности привязывались к звёздам.
9 дом (Ат-Тарф): λ (так же κ / η Рака)
10 дом (Аль-Джабха): α (Регул), γ, ζ, η
11 дом (Аз-Зубра): δ, θ / η
12 дом (Ас-Сарфа): β
10 дом (Аль-Джабха): α (Регул), γ, ζ, η
11 дом (Аз-Зубра): δ, θ / η
12 дом (Ас-Сарфа): β
Регул — один из Стражей неба или Королевских звёзд: четырех звезд, имеющих особое значение в астрологии.
Регул включен в астрологический список неподвижных звезд книги «Начало книги Гермеса о 15 неподвижных звездах...», приписывавшийся Гермесу Трисмегисту и обозначается в ней специальным знаком.
По одной из астрологических традиций 10 ярких звёзд ассоциируются с 10 «шумерскими царями», правившими до потопа.