αстромиф против войны. Война должна быть прекращена. Военные преступники должны предстать перед судом.

Звёзды



Созвездие Корма - кусочек распиленного Лакайлем на части большого древнего созвездия Корабль Арго. Когда Байер вводил свое обозначение звезд греческими буквами, это созвездие еще вполне здравствовало. После появления на его месте трех отдельных созвездий их звезды унаследовали нотацию Байера. Таким образом, в Корме просто нет некоторых обозначений - α, β и других: они достались другим созвездиям.

Яркие, именованные и интересные звёзды
O5Iaf ζ Наос
гр. ναύς
ναος
Просто корабль по-гречески.
Также - название центральной части христианского храма, также греческое слово.
Возможно, при наименовании звезды сыграл свою роль омонимия слова.
    Сухаил Хадар Suhail Hadar араб. Suhail Ḥaḍar Яркая (звезда) на горизонте. Естественно, звезды этого южного созвездия не могут подниматься высоко над горизонтом в северном полушарии земли.
Возможно - ошибочное от Канопуса (см. комментарий ниже), но встречается у ас-Суфи, а его трудно заподозрить в некомпетентности.
      Muliphein араб. Al Muḥlīfaïn
Muḥtalīfaïn
Muḥnithaïn
Три звезды: ζ Кормы, γ  и λ Парусов (возможно, еще какие-то) входили в арабский астеризм Muḥtalīfaïn. Что значит это слово, точно не известно, возможно присяжные или связанные; название указывает на связь с Канопусом (другое название - Сухейль, см. чуть выше), с которым эти звезды иногда путали. Хотя с Канопусом трудно что-то перепутать!
B6V κ Маркеб Маркаб
Markab
Markeb
араб. markab Вообще, арабское markab используется для всякого средства передвижения. В том числе, для корабля.
Возможно, название из Альфонсовых таблиц 1521 года.
См. также κ Парусов и α Пегаса.
B8III SB ν   Kaimana (?)     Без комментариев. Не могу даже достоверно указать язык.
G6Ia ξ Азмидиске Асмидиске
Ацмидиске
Аспедиске
Азмидиск
Asmidiske
гр. Ἀσπιδίσκε Правильно - только Аспедиске. Небольшой щит. Украшение корабля или корабельный знак.
См. также один из вариантов названия ι Киля и ρ Киля ниже.
O5Iaf π   Ahadi араб.   Предполагаемый перевод - подающая надежды. Мореплавателям?
F2mF5IIp ρ   Tureis араб.   Небольшой щит. См. также χ Кормы чуть выше и ι Киля.
K5III SB σ   Hadir араб.   Хадир - на арабском зеленый (в том числе и "зеленый" в смысле молодой), но корректен ли этот перевод в данном случае - неизвестно.
K0III... τ   El Rehla
Al Rihla
араб.
  Рихла - Арабское слово, означающее путешествие. Между прочим, существовал даже жанр арабской литературы - рихла: описание путешествий и далеких стран.
      Anazitisi гр. Αναζητηση Сходно по смыслу и альтернативное название, означающее на греческом поиск, и даже приключенческий поиск.
  TYC 6547-02626-1 (?) Маркаб   араб. markab См. также κ.

Гроций упоминает звезду Корабля Арго Альфарт (Alphart); он указывает, что она обращена к свету Гидры, вероятно, α Гидры Альфарду. В таком случае, она могла находиться в Корме, может быть, ρ.

Звезды с корнем Muhlifain, Miliphein: