αстромиф против войны. Война должна быть прекращена. Военные преступники должны предстать перед судом.

Звёзды

Альдебаран - одна из ярчайших звезд неба, красный гигант. На небе она расположена в рассеянном скопление Гиады, но не является его членом, а просто проецируется на него, находясь ближе в пространстве.

Альдебаран
K5III α Альдебаран Aldebaran
ист.:
Aldebara
Aldebaram
Aldeboran
Aldeberan
Addebiris
Debiron
Aldebaron
араб. al-dabarān Название не имеет отношения к барану.
Следующая. Имеется в виду, "следующая в суточном движении неба за Плеядами". Находящиеся совсем рядом Плеяды, о которых речь чуть ниже, были, не смотря на свою тусклость, важным маяком древнего мира.
Глаз Быка - неправильный перевод, см это название ниже.
См. также раздел Лунные дома после таблицы.
    Палилий Палилия
Parilicium
Palilicium
лат. palilicium
parilicium
Возможно, Palilicium у римлян назывались Гиады, в которые фактически входит звезда.
Палилий (парилий) -- доримеский пастушеский праздник в честь богини Палесы (или бога Палеса?); позже стал праздником основания Рима, отмечавшийся 21 марта. Вероятно, в этот день наблюдалось специфическое астрономическое событие, т.н. гелиакический заход Альдебарана.
Гелиакические восходы и заходы ярких звезд были важны в древней астрономии для поддержания в порядке календарного счета.
    Окулус Таури Глаз Тельца гр.
лат.
Ὄμμα Βοός
oculus tauri
Название связано с расположением звезды в фигуре созвездия: например, у Птолемея в каталоге «Альмагеста» звезда описана как яркая из Гиад, на южном глазу, красноватая.
См. также ε.
В Альфонсовых таблицах, однако, Cor Tauri, «Сердце Тельца».
    Лампарус   гр.,
лат.
Λαμπαδίας
lampas
Думаю, не требует объяснения. Λαμπαδίας у Птолемея.
   
ист.:
доараб.,
араб.
Al Fanīḳ
Al Fatīḳ
Al Muḥdij
Доарабские названия, приводимые аль-Бируни: «Верблюд-жеребец», «Жирный верблюд» и «Верблюдица» соответственно. Названия связаны с Гиадами, которые были «Верблюжатами».
   
ист.:
араб.
лат.
Tāli al Najm
Hādī al Najm
Stella Dominatrix
«Звезда-царица»?
   
лат. Sucula У Кулумеллы -- Sucula, Хряк, предводитель Гиад-свинок (так они были у римлян, Suculae)
Гиады
B7III β Нат Натх
Аль Нат
Эль Нат
Эльнат
араб. an-naţħ Бодающий. Имеется в виду "бодающий рог Тельца".
Вариант перевода - рог.
См. также α Овна.
У Птолемея звезда на конце северного рога, тождественная со звездой на правой ноге Возничего - один из случаев "двойного права" созвездий: считалась одновременно γ Возничего.
      Menkalinan
Menkalinam
Menkalina
  Al Mankib dhiʽl ʽInān У арабов, кстати, описывалась как "лодыжка Держащего Поводья" (Возничего).
G8III γ Гиадум I Хайдем I
Прима Гиадум
Примус Гиадум
лат. Hyadum prima   Первая и вторая Гиады - латинское название и, вероятно, варианты транскрипции с английского.
      Ambrosia гр. Αμβροσιη Амвросиа и Евдора  - две из сестер-Гиад.
G8III δ Гиадум II Хайдем II
Секундаan Гиадум
лат.  
      Eudora   Ευδωρη
K0III ε Аин Аин ль Таур
Северный Глаз Тельца
Oculus Borealus
араб.,
лат.
Еще один глаз тельца: на арабском (Аин) и латинском (Окулус) языках.
См. также α.
      Коронида гр. Κορωνις Коронида - одна из сестер-Гиад.
B4IIIp ζ   Аль-Хекка араб. hek’a Предлагаемое значение: завиток волос (на боку тельца). Перевод не подтвержден. Кроме того, у Птолемея - звезда на конце южного рога: какие же там завитки?
Также вариант - белое пятно.
См. также λ Ориона с теми же проблемами перевода.
      Южный рог Тельца      
G7III θ1   Phaeo гр.   Сестры Гиады. Имена взяты из разных источников.
A7III θ2   Фесила
Файсила
гр.  
A2IV 68 Клеэя гр.
F0V... 71   Поликсо гр.  

Звезды скопления Плеяды названы по именам сестер-Плеяд числом семь. Перечисленных звезд, однако, десять.

В их списке дважды значится Стеропа (или Астеропа), а так же добавлены родители сестер: атлант Атлас и Меропа. (Естественно, вся имена греческого происхождения.)

См. также раздел Лунные дома после таблицы.

Плеяды
B7III η Альциона Алькиона
B7IV 16 Целано Целаэно
Целено
Келено
B6III 17 Электра  
B6V 19 Тайгета  
B8III 20 Майа  
B8V 21 Астеропа Стеропа
Стеропа I
A0Vn 22 Стеропа Стеропа IΙ
B6IV 23 Меропа  
B8III 27 Атлас  
B7p 28 Плейона  
Другие яркие, именованные и интересные звёзды
A1V ν Furibundus лат. Furibundus Латинское неистовый от неистовый бык (телец).
B9Vn ξ Ushakaron
Yshakaron
акк.   Вавилонское название, означающее что-то вроде воздающий кару.
G8III ο Atirsagne акк.   Вавилонское название, означающее знак зелени, связанное с весенним вступлением солнца в созвездие.
κ+υ
φ+χ
араб. Al Kalbain Древнеарабский астеризм Две Собаки -- две пастушьи собаки пастуха-Альдебарана, которые гонят стадо Плеяд
K0II-III... 5 Esat
Isat
Berhan
Berhan Esat
Birhan Isat
геэз Birhan Isat Igziabher На позабытом языке геэз позабытого аксумского царства, в начале эры процветавшего на севере Африки и в Аравийском полуострове, восходит к поэзо-мистическому: свет огня пророка.
M2Ib 119 Ruby Star анг.   Употребляемое в англоязычной астрономии, но категорически не встречающаяся в русскоязычной, название - рубиновая звезда. Вероятно, верноподданническая верность рубиновым звездам на башнях Кремля не позволяет отечественным астрономам использовать это название.
Звезда получила название за глубоко красный цвет.
    Одна из наибольших известных звезд: ее диаметр в 500 раз больше солнечного. Красный сверхгигант. Одна из самых красных звезд, уступающая в этом качестве только Гранатовой звезде Цефея.
Астрология

Лунные дома — сегменты эклиптики в восточной астрологической традиции. В древности привязывались к звёздам.

Лунные дома (стоянки луны)

3 дом (Ас-Сурейя): Плеяды
4 дом (Ад-Дабаран): Альдебаран

Альдебаран — один из Стражей неба или Королевских звёзд: четырех звезд, имеющих особое значение в астрологии.

Через Альдебаран и Антарес проходит «ось зла» гороскопа.

15 неподвидных звезд Гермеса Трисмегиста Альдебаран

15 неподвидных звезд Гермеса Трисмегиста Плеяды
Альдебаран и Плеяды включены в астрологический список неподвижных звезд книги «Начало книги Гермеса о 15 неподвижных звездах...», приписывавшийся Гермесу Трисмегисту и обозначаются в ней специальными знаками.

По одной из астрологических традиций 10 ярких звёзд ассоциируются с 10 «шумерскими царями», правившими до потопа.