Фёдор Дмитриев-Мамонов дворянин-философ
Федор Дмитриев-Мамонов (1728 — 1805) — российский помещик. Был экстравагантен, переводил и писал, соперничая с Гомером и Овидием, создавал свои системы мироздания, соперничая с Коперником, вольнодумствовал, лично издавал свои философско-исторические поэмы, сопровождая каждое рукописное издание выпуском медали в собственную честь, соперничал с своей дальней родственницей Салтычихой по жестокости к своим крестьянам и, судя по всему, страдал манией величия. В результате закончил жизнь в психушке императрица Екатерина II прислушалась к пересудам двора, признав, что мыслитель пребывает вне здраваго рассудка
, и имения его были переданы под управление попечительскому совету.
В 1770-х написал поэму «Россия». В ней, кажется, впервые в российской литературе дается описание созвездий неба; возможно, это единственное подобное описание.
«Россия»
Давая историко-географический обзор от Адама до современности, Мамонов сообщает предпосылки появления Российской империи, указывает на ея, империи, достоинства и скрепы, в частности, описывает созвездия неба, которые над страной воссияли, предлагая этим гордиться. При описании созвездий Мамонов, вероятно, пользуется одним из существовавших атласов звёздного неба (ну или какой-то репликой) и описывает изображения этого атласа, имеющие сюжетный характер.
Рассеянные после потопа колена Ноя заселили свои земли, освещенные соответственными созвездиями.
Азия
В звездах стоит Алцид над Азией-страною:
Сражается он тут с Серпентом головою,
Ногою на главе стоит он пастуха,
Другою — на главе дракона прелиха;
В руке его Цербер стесненный чуть зевает,
В другой руке сей дуб, чем свет он ужасает.
Мамонов начинает с Геркулеса и окружающих его созвездий. Геркулес у него сражается с Змеёй и попирает ногами голову Волопаса и Дракона. Одной рукой герой душит Цербера, в другой сжимает дубинку (обычный атрибут Геркулеса в небесных атласах).
Среди множества доступных мне изображений Геркулеса я не нашел ни одного, удовлетворяющего описанию Мамонова. Действительно, голова Змеи находится в непосредственной близости от верхней части фигуры Геркулеса, но на подавляющем числе изображений эти персонажи не связаны и смотрят в противоположные стороны. Единственное исключение: небесный глобус Меркатора 1551 года — на нем герой и змея обращают друг на друга хоть какое-то внимание. Но 1551 год… вряд ли Мамонов имел какое-то представление о глобусе Меркатора.
Маргинальное созвездие-астеризм Цербер впервые опубликовано Яном Гевелием в «Уранографии» 1690 года, и периодически, хотя и не часто, появлялась небесных в атласах вплоть до середины XIX века. Кербер всегда изображался в виде трёхголового змееподобного дракона и вовсе не похож на описание Мамоновым «стесненного, но чуть зевающего» Цербера.
Далее в поэме следует многословное описание подвигов и трудов Геракла, которое я опускаю.
Созвездие еще над оною страною:
Венец, Вулкановой состроенный рукою,
Он в небе помещен промежду лиц двоих,
Алцида, Боота созвездиев больших
Автор верно помещает Северную Корону между Геркулесом и Волопасом.
Созвездие еще страну ту покрывает,
Где змий себя в ногах Серпента извивает,
Главою он лежит Алцида под ногой:
Не страх он небесам, честь делает собой;
Змий, бывый на земле, лишь в том и упражнялся,
Что зелиев искал, чтоб смертный изцелялся,
И коренем таким воскрес Миноса сын,
Змий в небо вознесен лишь ради сих притчин:
Серпент есть Эскулап, бог жизни и леченья,
Со змием свился он себе для прославленья
Судя по всему, Мамонов полагает Змееносца и Змею одним созвездием — Серпентом, Эскулапом «свитым» со змеёю. Автор допускает неточность: под ногой Алкида-Геркулеса голова Дракона. Дракона и Змею в звездных атласах можно спутать, и аргумент в пользу версии об графическом источнике мамоновского описания.
Поэма оставляет азиатские просторы и переносит читателя в южные страны.
Африка
Созвездии блестят над Африкой-страной,
Боот, Каллисты сын на камне стал ногой,
Который содержал во узах Андромеду;
Рукой ведет он псов медведя стоп по следу:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Созвездье там еще свое сиянье мещет:
Над шеей Хары-пса Карл Магна сердце блещет;
Под оными власы в созвездии своем
Век будут все сиять, и мы их здесь поем:
Прекрасны те власы суть верной Береники,
О, могут сколь сердца быть в верности велики!
(Краткости ради, я опустил мифологическое описания превращения Аркада в созвездие.)
Описано созвездие Волопас, Боот. У Яна Гевелия он стоит на Горе Менала в Аркадии, где происходили события мифа. Мамонов ошибается, утверждая, что камень Меналы содержал во узах Андромеду
: от Аркадии до Иоппы путь через пол Средиземного моря, а между соответствующими созвездиями — пол небосвода.
Волопас натравливает на медведя (Большая Медведица) двух собак: Гончих Псов, Астериона и Хару. Как отдельное созвездие Мамонов называет Сердце Карла (немного путаясь с названием); фактически, это одна звезда (обычно называемая Астерион, но в поэме — Хара). Сердце Карла было предложено в 1660 году Чарльзом Скарборо, не пользовалось популярностью, хотя засветилась в некоторых популярных атласах, в частности Флемстида, 1729 г.
Так же к созвездиям «Африки-страны» автор поэмы относит Волосы Вероники. Потому что их история связана с Египтом?
Созвездие еще над оною страной:
Цефея к камню дщерь прикована рукой,
Прекрасна дева то — нещастна Андромеда;
О щастливого тут Персея случьем следа!
Тут гибель сей княжны конечная была,
Громада страшная пожрать ея плыла:
Чудовище сие и плыло, и ревело,
И море от него, волнуяся, кипело,
Персей, спустясь с небес, то чудо умертвил
И влюбленной рукой царевну отрешил:
А как он был водим Минервиной рукою,
Он звезд в число вмещен с гисторией всей тою.
Общеизвестная история Андромеды не стоит подробного комментария. Мамонов, правда, не называет Кассиопею и Пегаса, и не уточняет, какое именно созвездие соответствует «громаде страшной»: вероятно, все-таки, Кит.
От Августа времен над тою же страной
Созвездие Весов часть светит ту собой:
И Дева и Весы — суть оные два знака
Из жарка пояса и члены зодиака
Почему Весы и Дева «светят собой Африку», остается неясным.
В соответствии с нравами своего века Мамонов совершенно неполиткорректно сообщает, что со времён потопа населяющий Африку род Хамов осужден
(проклятием праотца Ноя), и потому весь арапей род мы ввек в рабы включаем
, а сами, потомки Афета, занимаем Европу (и новооткрытую Америку), а потому и на небе заняли великую часть света
.
Европа
Светящьи звезды их здесь буду все я петь:
На самой полус тот, где Малый есть Медведь,
Дракона длинный хвост, вияся, досязает,
Который животом Цефея покрывает;
Главою он лежит Алцида под ногой,
Конец его хвоста, где есть Медведь Большой.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Цефей, созвездие над сею же страной:
К царице он своей касается рукой,
Но случай, чем вошли в небесное сиянье,
Нам подало уж зреть превыше сих вещанье.
Там Ящерица тем во звезды вмещена,
Что вся ея спина в звездах испещрена,
Копытами Пегас гад оный попирает
В список «созвездий Европы» Мамонов включает Ящерицу, новое созвездие, предложенное Яном Гевелием в его «Уранографии», изданной в 1690 году.
Завершая описание неба, автор поэмы обращается к России, считая её Европой и несколько повторяясь.
Россия
И Серна в небесах над сей страной сияет:
Созвездие сие к нам собственно лежит,
И собственно оно к России надлежит;
А протчие еще созвездии России:
Пространный сей Дракон, и с скиптром царь Цефии;
Но коль велик Дракон в созвездии своем,
Представь всю в ум страну, в которой я рожден.
Что за созвездие Серна, не понятно. Историк литературы Михаил Осокин в комментариях к «России» указывает, что это Овен, но не дает никаких пояснений такому выбору. Я же никогда не встречал названия Серна для этого созвездия. Возможные варианты — Телец или Козерог (например, на ит. «серна» — Capricorno).